13 août 2006
Découvrez nos auteurs
1/ Marie-Bernadette Dupuy
2/ Pascal Baudouin
3/ Dominique Marignier
4/ Jean-Louis Quériaud
5/ Dieudonné Zélé
6/ Serge Pierre-Gaudou
7/ Jean-Paul Verneuil
8/ Michel Estèffe
9/ Fabien Rougier
13 mars 2007
Pascal DUVIDAL, un auteur discret attaché à son terroir et à son histoire

Répertoire alphabétique des Soldats et Officiers Français
« morts pour la France »
Introduction:
Les noms des soldats et officiers français cités dans ce répertoire morts ou disparus dans la bataille de Bapaume et principalement pour ce qui nous concerne le 28 août 1914 à Moislains petite commune picarde du département de la Somme.
Il fait suite au fascicule paru en 2004 intitulé: « La bataille des Charentais »
Les soldats et quelques officiers viennent essentiellement des trois régions du Sud-Ouest de la France ; Le Poitou-Charentes (Charente et Charente- Inférieure), l'Aquitaine (Gironde et Dordogne), le Limousin (Haute-Vienne et Corrèze)
En règle générale, ils sont issus du département de leur naissance ou ayant immigrés dans d'autres régions que celles citées ci-dessus ex: la Région Parisienne.
La liste de ces noms incorrectement orthographiée a été entièrement réactualisée grâce au site:
Mémoire des hommes du S G A
Ministère de la Défense Paris.
Malgré le soin apporté à ce répertoire quelques noms ont pu être oubliés bien involontairement.
l'auteur - pascalduvidal@aol.com
LA BATAILLE DES CHARENTAIS
MOISLAINS - 28 AOÜT 1914
Préface
La bataille des Charentais
Il y a de cela plus de quatre vingt ans, la mort, la douleur, le sacrifice étaient hélas quotidiens.
Rares étaient les familles charentaises qui n’avait pas l’un des leurs «là haut », où tout avait si mal commencé pour nos armées.
Les Allemands fonçaient vers Paris ; La reine des batailles, l’infanterie française avait, étrangement, été lancé dans les combats, revêtue d’uniformes aux couleurs éclatantes…
«Nos fantassins étaient à peu près aussi voyants que des coquelicots au milieu d’un champ de blé… ». Ce qui, bien sur, les désignait aux balles des tireurs d’en face.
MOISLAINS, qui d’entre-vous a entendu prononcer ce nom, celui d’un gros bourg de Picardie, de l’arrondissement de Péronne, au fond d’une vallée traversée par le canal du Nord. C’était aussi un centre de tissage actif ; on y travaillait l’astrakan, on y faisait des boas en plumes pour les élégantes de l’époque. La vie était tranquille sur les rives de la Tortille, ce petit ruisseau qui traverse la commune du nord au sud. Lorsque la tragédie s’abat sur le Nord de la France et que l’ennemi se rue vers Paris, Moislains –la-paix, Moislains-les-blés se met à trembler.
Des civils traversent la commune en répandant des nouvelles horribles. « Faites comme nous nous disent –ils… sauvez--vous vite ! Les Allemands pillent et incendient tout sur leur passage ! ». Les fugitifs n’ont rien, les habitants de Moislains leur donnent du pain, du vin, de porte en porte. Impressionnés, la plupart des Molainois quittent leur village à leur tour avec regret.
« Où s'arrêtera l’ennemi ? s’interroge-t’on, allons-nous si vite perdre la guerre ? »
C’est alors que la 62e division d’Infanterie reçoit l’ordre de se porter sur Péronne. Ses deux brigades, la 123e et la 124e commandées respectivement par le colonel Daral et le général Ninous comprennent une majorité de Charentais, mais aussi de Limousins, de Creusois, de Périgourdins qui, les malheureux, tomberont dans un piège où ils seront décimés. Peu après midi la bataille touche à sa fin. La 123e brigade, qui a pu intervenir, voit «ces pauvres gars du 307e et du 308e ou ce qu’il en reste, se traîner sur la route, épuisés, pitoyables ».
Deux années de recherche ont été nécessaires pour mener à bien ce projet de mémoire afin que nul n’oublie le sacrifice de ces jeunes Charentais embarqués dans une guerre qu’ils n’ont pas voulu.
Après la fin de la guerre, sur l’initiative de deux charentais, Monsieur Grignon ancien maire des Pins et Monsieur Cenelle, instituteur à Cherves-Chatelars, une souscription fut décidée pour l’érection d’un monument. Le projet prit corps grâce à Monsieur Bernard Sevenet et au Souvenir français.
Chaque année au jour anniversaire, ceux qui n’ont pas oublié prennent le chemin de Moislains où ils se recueillent dans l’émotion.
Le nom de ce gros bourg de Picardie n’est pas près de s’effacer de notre mémoire.
C’était il y a plus de quatre-vingt dix ans.
Télécharger le document : "Index_des noms de soldats Français "Morts pour la France"
LES LAVOIRS DE NOS VILLAGES (Epuisé)
Cliquez pour agrandir
Les lavoirs de nos villages est un ouvrage unique recensant la richesse du petit patrimoine rural du département.
Ces lavoirs ont aujourd'hui pour certains retrouvé un peu de leur jeunesse grâce à des restaurations dues à des bénévoles ainsi qu'au soutien des municipalité.
Nos mères et nos grand-mères à qui revenait depuis des générations la dure tâche de veiller à la propreté du linge trouvèrent là une occasion du sortir du foyer familial; elles y papotaient entres elles, tout en frappant et refrappant inlassablement le linge à grand coup de battoir.
Pour qui aiment les vieilles pierres, ces lavoirs peuvent être une promenade à travers le temps, celui d'un autre mode de vie, plus près de la nature et de ses éléments.
08 avril 2008
Il était une fois Fléac
Il était une fois Fléac
Recherches historiques et rédaction des textes : Marjorie MOREAU
Avec la collaboration de jean-Paul VERNEUIL, Serge-patrice PIERRE GAUDOU et l'équipe d'histoire locale de la MJC Serge Gainsbourg de FLEAC.
Edition : La Mairie de Fléac
Date de parution: janvier 2008
Nbre de pages: 176
Prix de vente: 25 euros
Vous pouvez obtenir cet ouvrage à la Mairie de Fléac
Téléchargez un extrait: cliquer ici
Dictionnaire: proverbes, dictons et expressions populaires
Edition disponible
Ce dictionnaire, composé de deux parties, présente des proverbes et des expressions et dictons populaires du français vers l’anglais, le tout classé par ordre alphabétique.
La traduction n’est pas littérale. Bien au contraire, chaque langue garde son originalité.
Il s’agit du parler populaire, ni trop académique ni purement argotique. Ce livre reproduit le parler du Français moyen, tel qu’on peut l’entendre dans les rues des villes et villages de France, et il en retranscrit la ou les contre-parties anglaise(s) authentique(s).
L’auteur a mis certains mots et expressions en scène pour rendre la lecture ludique et agréable, voire même humoristique.
Dieudonné Zélé vit dans le Sud-Ouest de la France. Titulaire d’un doctorat de lettres (anglais), il est professeur d’anglais. Ses origines congolaises l’ont amené à s’intéresser aux proverbes et dictons qui constituent la très fameuse sagesse africaine. Il a donc tout naturellement tourné ses recherches pour les transposer entre le français et l’anglais.
Dieudonné Zélé est par ailleurs auteur de plusieurs romans, de poésie, de livres de spiritualité et, au plan plus pratique, d’une grammaire anglaise.
Prix de vente : 25 euros
Vous pouvez commander le dictionnaire à l'adresse suivante:
Les 2 encres
BP 554
49305 Cholet CEDEX
Tél : 02 41 56 57 30
Mail: mhc@choletais.com
Site: www.les2encres.com























